Keine exakte Übersetzung gefunden für فعل سيادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فعل سيادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los mercados competitivos, el reconocimiento de los derechos de propiedad y el imperio de la ley benefician a los pobres.
    ويستفيد الفقراء من الأسواق التنافسية، والحقوق الفعلية في الملكية، وسيادة القانون.
  • En todos los casos, el proceso de desarme, desmovilización y reintegración es esencial para hacer realidad de manera genuina una paz sostenible y el Estado de derecho.
    ووفقا لكل حالة على حدة، فان برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أمر أساسي للتطوير الفعلي للسلام المستدام وسيادة القانون.
  • Tampoco puede necesariamente darse por sentada la soberanía de facto de todo un país.
    وكذلك ينبغي عدم افتراض وجود سيادة وطنية فعلية تعم أرجاء البلاد.
  • El acceso a la justicia es una condición esencial para el pleno ejercicio de los derechos humanos así como para la democracia y el estado de derecho.
    الوصول إلى العدالة هو شرط أساسي للإعمال الفعلي لحقوق الإنسان، وللديمقراطية وسيادة القانون.
  • Sin embargo, ante esa posibilidad quizá bien valga la pena el sacrificio si, en efecto, se pone fin a la impunidad en Darfur; si, de hecho, finalmente se protegen y promueven los derechos humanos y si, de verdad, se mantiene el estado de derecho.
    ومع ذلك، قد يستحق ذلك الاحتمال التضحية إذا تم بالفعل إنهاء الإفلات من العقاب في دارفور؛ وإذا تمت بالفعل أخيرا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وإذا تم بالفعل دعم سيادة القانون.
  • Alentar al sistema de las Naciones Unidas en su conjunto a que intensifique la cooperación y la asistencia que ya está prestando en los ámbitos del imperio de la ley, los derechos humanos y la buena gobernanza con el fin de apoyar el desarrollo económico y social sostenido;
    تشجيع منظومة الأمم المتحدة ككل على رفع مستوى التعاون والمساعدة اللذين تقدمهما بالفعل في مجالات سيادة القانون وحقوق الإنسان والحكم الرشيد، دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتواصلة؛
  • Recuerda que la interdependencia entre una democracia que funciona, instituciones fuertes y responsables y el efectivo imperio de la ley es esencial para que haya un gobierno legítimo y efectivo que respeta los derechos humanos;
    تذكر بأن الترابط بين الديمقراطية الناجحة ووجود مؤسسات قوية خاضعة للمساءلة وسيادة القانون الفعلية أمر أساسي لوجود حكم شرعي وفعال يحترم حقوق الإنسان؛
  • Deseamos destacar los progresos ya logrados en la consolidación de la democracia y el estado de derecho, así como en la promoción del respeto de los derechos humanos en la Comunidad.
    ونسترعي الانتباه إلى التقدم الذي أحرز بالفعل في توطيد الديمقراطية وسيادة القانون فضلا عن التقدم المحرز في تعزيز احترام حقوق الإنسان في المجموعة.
  • Desde el inicio mismo de su existencia como nación independiente, la República Argentina exteriorizó a través de actos de gobierno la firme voluntad política de ejercer su soberanía efectiva en los territorios australes y espacios marítimos heredados de España.
    ”ومنذ قيامها كدولة مستقلة، ما برحت جمهورية الأرجنتين تثبت، من خلال ما تتخذه الحكومة من إجراءات، إرادتها السياسية الراسخة لأن تمارس سيادة فعلية على الأقاليم الجنوبية والمساحات البحرية التي ورثتها عن أسبانيا.
  • El orador no está de acuerdo con esa opinión porque, antes de 1833, la soberanía real de la Argentina, heredada de España, se extendía a las Islas Malvinas (Falkland), y éstas no eran un territorio desocupado que podía ser objeto de colonización legítima por Potencias extranjeras.
    ولم يوافق المتكلم على هذا الرأي لأنه قبل عام 1833، امتدت السيادة الفعلية للأرجنتين، التي ورثتها عن إسبانيا، إلى جزر مالفيناس (فولكلاند)، ولم تكن تلك الجزر أرضا غير محتلة يمكن أن تشكل هدفا لاستعمار قانوني من جانب دولة أجنبية.